?

Log in

origami

May 2009

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
Powered by LiveJournal.com

colour_silks in sunflowers_sky

" Servant of Evil " video

.


APH sub - [ Servant of Evil ]





oh matthew... why born so kind ... ;_;

if interested... afterward Alfred takes a *bitter* revenge for Matthew in this fic:
...it's heartbreaking though ~


http://hetalia-kink.livejournal.com/4567.html?thread=5013719#t5013719



mediafile download:
http://www.mediafire.com/?vhiny5vqwxn

.

Comments

Umm.. You know, there are some sentences flashing on the screen and it's not part of the song, and I want to know what they mean. Anyone can translate? There's also a part where there are 2 voices singing and only one was translated. Please? I'm really really curious...
hi^_^ the parts where there's double text has the lyrics of:

Even if everything in the world
(Finally the time had come)

Is to become your enemy
(The bells tolled, announcing the end)

Because I’ll protect you
(Without any regard for the public crowds)

Please keep laughing somewhere
(You said my favorite phrase)

^_^
Thanks!! There are some other sentences (not part of song lyrics) flashing briefly, though. I wish I could read kanji.... and understand them D:

You mean 3:12/:13?

After the haircut?

「君と一緒じゃないと」
Alfred: We won't be together and--

「行ってアールフレッド」
Matthew: Go, Alfred.

「ごめんね。」
I'm sorry.

Re: You mean 3:12/:13?

There's another one at 1:21/1:22. Just before and at the scene with the burnt photo. But it's so fast. If it's a problem to translate it it's fine.

Sorry for the trouble.. Thanks very much for translating the previous one.

Re: You mean 3:12/:13?

Oof, it's too blurry >_>;

I'd have to find it on NicoNico so I'll see if I can find it there :]

Re: You mean 3:12/:13?

you're willing to translate? thank you very very much!!! I'm really sorry for the trouble. really, you don't have to do it.

1:21/22

After much "asfdsfs"-ing at a blurry kanji I knew I recognized but could not remember and sifting through two kanji dictionaries (lol) here it is. Yay! \(◎o◎)/!:

From England's defeat in the American Revolution:

「あんなに大きかったのにな」
Alfred: "Still, you were great to an extent"

「撃てるわけねーだろ馬鹿・・・」
"You can't attack, idiot...." (OR: "You can't destroy me" OR: "You can't shoot at me, idiot")

Here's the part from the photo:

たった今俺は君から独立する

"Now from this very moment, I'm independent from you"

Re: 1:21/22

GOD, you're the BEST!!!! Thanks sooooooooo much!!!!! *bows*

Re: 1:21/22

Oh not a problem! Gives me a chance to learn and practice! :D when I should finish prepping this study sheet for my exam tomorrow. Hahahaha! Naw, it was fun and you're welcome! :D

MOAR TEXT

I don't think it was translated, but before Matthew is shot he says:


「ああ、ハンバーガーの時間だよ」
"Right, it's hamburger time."


8'(